L’Istituto presenta la traduzione in sloveno del Canzoniere di Francesco Petrarca.
Il traduttore Srečko Fišer, con le professoresse Patrizia Farinelli e Martina Ožbot, illustreranno le difficoltà incontrate nella traduzione, sottolinenado le diverse metodologie possibili. Il traduttore si è concentrato, piuttosto che sulla fedeltà letterale, sulla trasmissione del messaggio e all’evocazione degli stessi sentimenti e sensazioni che nella versione originale vengono evocati dall’autore. Le difficoltà sono state diverse in questo lungo percorso di traduzione che ha però reso possibile la realizzazione di questo volume di estrema importanza per la diffusuione della letteratura italiana.
In collaborazione con la Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università di Lubiana.